INJ Search

CLOSE


Int Neurourol J > Volume 14(2); 2010 > Article
Clinical Investigation
International Neurourology Journal 2010;14(2): 112-121.
DOI: https://doi.org/10.5213/inj.2010.14.2.112   
Translation and Linguistic Validation of the Korean Version of the Pelvic Pain and Urgency/Frequency Patient Symptom Scale.
Hwan Cheol Son, Yoo Jin Jung, Jin Suk Chang, Sun Hyung Kim, Sung Kyu Hong, Seung June Oh, C Lowell Parsons, Kyu Sung Lee
1Department of Urology, Seoul National University College of Medicine, Seoul, Korea.
2Department of Urology, Seoul National University Boramae Hospital, Seoul, Korea.
3Department of Nursing, Chung-Ang University College of Medicine, Seoul, Korea.
4Department of Urology, Seoul National University Bundang Hospital, Seongnam, Korea.
5Division of Urology, University of California, Medical Center, San Diego, California, USA.
6Department of Urology, Samsung Medical Center, Sungkyunkwan University School of Medicine, Seoul, Korea. lks@smc.samsung.co.kr
ABSTRACT
PURPOSE
The objective of this study was to achieve a linguistic adaptation of the original version of the Pelvic Pain and Urgency/Frequency (PUF) Patient Symptom Scale into Korean.
MATERIALS AND METHODS
Between June 2008 and December 2008, a linguistic adaptation was carried out by 2 native Korean speakers who were also fluent in English. First, the original English version of the PUF was translated into Korean. A panel, which included the 2 translators, reviewed the translations to form a single reconciled forward translation of the Korean version. Then, another bilingual translator, having never seen the original version, back-translated the first draft of the Korean version of the PUF into English, and this back-translation was subsequently assessed for equivalence to the original. The panel discussed all discrepancies and produced a second version. After revising the 2nd version, 10 participants [5 interstitial cystitis (IC) patients and 5 persons from the general population], stratified variously by age, sex, and educational level, answered the PUF and were systematically debriefed afterwards. A summary of the changes from the patient interviews were incorporated into the third version. After the spelling, grammar, layout, and formatting were checked, the third version was verified as the final Korean version of the PUF, without modifications.
RESULTS
The multi-step process of forward translation, reconciliation, back-translation, cognitive debriefing, and proofreading of the Korean version of the PUF was completed.
CONCLUSIONS
The Korean version of the PUF scale may be helpful for screening IC patients in the Korean population and can now be used in Korea.
Keywords: Interstitial Cystitis; Pelvic pain; Frequency; Scales; Translations
TOOLS
Share :
Facebook Twitter Linked In Google+
METRICS Graph View
  • 5 Crossref
  • 6 Scopus
  • 4,610 View
  • 19 Download
We recommend


ARTICLE & ORGAN
Article Category

Browse all articles >

Organ

Browse all articles >

ISSUES
DISEASES & TOPICS
Diseases

Browse all articles >

Topics

Browse all articles >

AUTHOR
INFORMATION

Official Journal of Korean Continence Society & ESSIC (International Society for the Study of BPS) & Korean Society of Urological Research & The Korean Children’s Continence and Enuresis Society & The Korean Association of Urogenital Tract Infection and Inflammation & Korean Society of Geriatric Urological Care
Editorial Office
Department of Urology, Kangbuk Samsung Medical Center, Sungkyunkwan University School of Medicine,
29 Saemunan-ro, Jongno-gu, Seoul 03181, Korea
Tel: +82-2-2001-2237     Fax: +82-2-2001-2247    E-mail: choys1011@naver.com

Copyright © 2024 by Korean Continence Society.

Developed in M2PI

Close layer
prev next